Articles
Women is praying

Seventeenth Sunday after Pentecost (UKR/ENg/FRE)

«[Я]ка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого». Таке питання поставлене – і в самому ж питанні маємо й відповідь – у Другому Посланні Св. Ап. Павла до Коринтян (6:16-7:1), яке сьогодні читаємо в Апостолі. Бог та ідоли: ось дві взаємовиключні протилежності, подібні до світла й темряви. Одна другу вилучає. Св. Іван Золотоустий пише про це ось як: «Чи ти носиш Бога в собі, і далі таки біжиш до них? Бога, Який з ними нічого спільного не має?»

The Universal Exaltation of the Precious and Life-Giving Cross (UKR/ENG/FRE)

Це Свято встановив в р. 335-му Імператор Християнин Св. Константин Великий (306-337) у наступний день по посвяченні великого Храму Святого Воскресення в Єрусалимі, який у собі приміщує Голгофту, де був розп’ятий Господь і Св. Гріб, де положили Його Пречисте Тіло, та з якого Він воскрес із мертвих.

Eighteenth Sunday after Pentecost (UKR/ENG/FRE)

Сьогоднішня Євангелія [Матвія 18:23-35 - це вже вдруге, ми читаємо її в цьому році, так як, через Перескок Євангелії від Луки – ось тут, закінчивши недільні читання Євангелії від Матвія - Пасха була досить рано цього року 2015-го - а ми ще не можемо почати читання Євангелії від Луки, отож ми повертаємося до Матвія (оце ж регулярно читаємо в Одинадцяту Неділю після П'ятидесятниці)] дає нам Притчу про Несправедливого слугу, який не пробачав невеликий борг перед ним свого друга, хоча він сам був помилуваний нескінченно велику заборгованість його королем.
Bibles on the window

20th Sunday after Pentecost (UKR/ENG)

Євангелія (Луки 6:31-36) заохочує нас увійти в похмуре й непривітне місце в своїй душі. Це те місце, з якого виходять почуття ненависті та жадоби помсти та насилля.
Bibles on the window

Holy Apostle Thomas (UKR/ENG/FRE)

На 19-го жовтня за григоріанським календарем (відповідає 6-го жовтня за юліанським) ми святкуємо пам’ять Св. Апостола Фоми. Це геленізоване арамейське ім’я означає «близнюк».
Women is praying

22nd Sunday after Pentecost (UKR/ENG/FRE)

Сьогоднішня Євангелія (Луки 8:5-15) [вона – Євангелія 21-ої Неділі, а ми читаємо її сьогодні з огляду на Перескок Євангелії від Луки: ось тут ] говорить нам про насіння Євангелії, добру звістку від Неба, яку Ісус приніс у світ, та яку Він щедро сіє всюди – по всій нашій планеті.

Twenty-Fifth Sunday after Pentecost (UKR/ENG/FRE)

Притча, яку розповідає Господь у сьогоднішній Євангелії (Луки 12:16-21: вона – Євангелія 26-ої Неділі, а ми читаємо її сьогодні з огляду на Перескок Євангелії від Луки: ось тут) - справді багатозначна. Bона нагадує нам те, про що ми переважно не хочемо думати. Вона усвідомляє нас про те, чого ніяк не можна уникнути – що колись ми мусимо покинути цей світ, якого ми любимо та що такий знайомий нам. Таким чином, вона нас запрошує глибоко застановитися над значінням того, що ми робимо та й того, до чого ми прив’язуємось.

The Entrance of The Theotokos into the Temple (UKR/ENG/FRE)

На 4-го грудня (відповідає 21-му листопада за юліанським календарем) Церква відзначує Свято Введення у Храм Пресвятої Богородиці. Це Свято – одне з Дванадцятьох Великих Свят на церковному календарі, а між ними одне з чотирьох на честь Богородиці.
Bibles on the window

The Conception of the Most Holy Theotokos (UKR/ENG/FRE)

Сьогодні розрішаються узи бездітности, бо вислухавши молитви Йоакима й Анни, Бог пообіцяв їм, що вони, понад всяке сподівання, породять Богодівицю, що через Неї Неописанний народився, як Людина.” (з Тропаря Свята, голос 4)
Bibles on the window

Sunday of the Holy Forefathers (UKR/ENG/FRE)

Визначний французький письменник Вольтер писав: «Ми повинні обробляти свій сад" (Candide, розділ 23). Торкаючись цієї поради в cвоїх роздумах про Російський Ренесанс, Джеймс Біллінгтон писав: "Можливо, немає жодного сенсу в обробленні свого саду, як Вольтер радив, бо ніщо, крім отруєний фрукт не буде в ньому рости" (The Icon and the Axe, 283).
Page 23 of 29